AVISO DE PRIVACIDAD DE DATOS PERSONALES
Impulsora de Personal y Desarrollo Serviort S de RL de CV es una empresa que presta los servicios de distribucion y comercialización del dispositivo Respira Más ® que por el propio objeto y desarrollo de sus actividades maneja información personal de cada uno de sus consumidores, a través de la plataforma tecnológica (aplicación), que para efectos del presente se conocerá como Respira Más ®.
Dicha información es protegida con base en principios de licitud, consentimiento, información, calidad, finalidad, lealtad, proporcionalidad y responsabilidad que se encuentran previstos dentro de la Ley Federal de Protección de Datos Personales en Posesión de los Particulares (LFPDPPP).
En ese sentido en términos de lo dispuesto por la Ley Federal de Protección de Datos Personales en Posesión de los Particulares se pone a disposición el aviso de privacidad y le informamos lo siguiente:
1. Responsable del resguardo de la información. Impulsora de Personal y Desarrollo Serviort S de RL de CV con domicilio en Campos Elíseos No.400 int 601, Colonia Polanco V sección, Delegación Miguel Hidalgo, CDMX, CP 11560, quien por medio de su proveedor de servicios de la plataforma, el cual será responsable de recabar los datos personales, del uso que se le dé a ellos y de su protección. En lo sucesivo el “RESPONSABLE“.
Para efecto de cualquier comunicación a este particular deberá canalizarse a través del correo: soporte@respiramas.com.mx
¿Cómo se produce el alta?
Se ha establecido un procedimiento de validación de usuarios a fin de obtener el consentimiento de los mismos, mediante el consentimiento expreso que otorga por voluntad propia al aceptar los términos y condiciones establecidos en este documento y que se debe validar previo a la aceptación. EL
PRIVACY NOTICE OF PERSONAL DATA
Impulsora de Personal y Desarrollo Serviort S de RL de CV is a company that provides distribution and marketing services for the Respira Más ® device that, for the very purpose and development of its activities, handles personal information of each of its consumers, through the technological platform (application), which for the purposes of this will be known as Respira Más ®.
Said information is protected based on principles of legality, consent, information, quality, purpose, loyalty, proportionality and responsibility that are provided for in the Federal Law on Protection of Personal Data Held by Private Parties (LFPDPPP).
In this sense, in terms of the provisions of the Federal Law on Protection of Personal Data Held by Individuals, the privacy notice is made available and we inform you of the following:
1.- Responsible for the protection of information. Impulsora de Personal y Desarrollo Serviort S de RL de CV with address at Campos Elíseos No.400 int 601, Colonia Polanco V section, Miguel Hidalgo Delegation, CDMX, CP 11560, who through its platform service provider, which will be responsible for collecting personal data, the use that is given to them and their protection. Hereinafter the "RESPONSIBLE".
For the purpose of any communication to this individual, it must be channeled through the email: soporte@respiramas.com.mx
How does discharge occur?
I. Registration form
A user validation procedure has been established in order to obtain their consent, through the express consent that they grant of their own free will when accepting the terms and conditions established in this document and that must be validated prior to acceptance. HE
RESPONSABLE únicamente dará de alta y tratará los datos de los usuarios que hayan dado su consentimiento utilizando dicho sistema.
El consentimiento es imprescindible para obtener sus datos. Nuestra relación se basa en su consentimiento para tratar los datos, y no procederemos a hacerlo si no nos lo autoriza expresamente através de la casilla de aceptación del Aviso de privacidad y normas de uso en la app.
Y tendrá las siguientes finalidades como platafoma:
Para la ejecución de estos fines se solicitaran los datos estrictamente necesarios. Siempre, y en todo lugar, sólo se tratarán aquellos datos sobre los que tengamos su consentimiento.
¿Quién tiene acceso a mis datos?
A continuación resumimos quién puede acceder a sus datos:
RESPONSIBLE will only register and process the data of users who have given their consent using said system.
Consent is essential to obtain your data. Our relationship is based on your consent to process the data, and we will not proceed to do so if you do not expressly authorize us through the acceptance box of the Privacy Notice and rules of use in the app.
II. Purposes of data processing. The information that is provided by the user will be used for the representation of the interests and development of the activities related to the RESPIRA MÁS® platform.
And it will have the following purposes as a platform:
• Management and administration of your participation in the Respira Más ® platform.
• Publication of the questions, surveys and supports made by the owners.
• Keep users informed of news, news and actions promoted by Respira Más ® of an informative nature.
• Send electronic communications (email, SMS and/or phone calls).
• Carry out actions of sending communications of own advertising content.
• Send, where appropriate, commercial communications by electronic means.
• Analysis of the use and trends of headlines for marketing purposes.
For the execution of these purposes, the strictly necessary data will be requested. Always, and in all places, only those data for which we have your consent will be processed.
III. Limit of use and disclosure of Personal Data.
Who has access to my data?
Here is a summary of who can access your data:
Titular
a) Agentes participantes en la misma plataforma: a fin de poder contestar a su pregunta, propuesta, comentario o apoyo realizado en beneficio de Respira Más ® y sus datos serán accesibles a través de la plataforma.
b) Proveedores de servicios: Respira Más ® tiene contratados varios proveedores de servicios para el correcto funcionamiento de la plataforma en IOS y en Android. En los casos que sea totalmente necesario, Respira Más ® comparte la información con sus proveedores de servicios, pero bajo acuerdo contractual que en ningun caso podrán compartir la información de los usuarios que reciban, ni hacer uso de esta información para cualquier otro fín.
Usuario:
Los usuarios de Respira Más ®, en todo momento, pueden elegir, libre y voluntariamente, las opciones respecto a la recopilación y tratamiento de sus datos, canalizándolo a través del correo: soporte@respiramas.com.mx
La forma de ejercer dichos derechos será presentando escrito libre que contenga el nombre del usuario, domicilio, cuál es el derecho que quiere ejercer, la razón de su solicitud, debidamente firmado. Dicho escrito deberá estar dirigido al Departamento de Privacidad en el domicilio del responsable. El escrito deberá de ser acompañado de la documentación que justifique la petición y será presentado con acuse de recibo.
Por su parte, el responsable se obliga a dar respuesta dentro del termino de 20 días hábiles previsto en la Ley Federal de Protección de Datos Personales en Posesión de los Particulares en su articulo 32, y entregando una respuesta de manera personal al usuario de los datos personales en el domicilio señalado.
Holder
a) Agents participating in the same platform: in order to be able to answer your question, proposal, comment or support made for the benefit of Respira Más ® and your data will be accessible through the platform.
b) Service providers: Respira Más ® has contracted several service providers for the proper functioning of the platform on IOS and Android. In cases where it is totally necessary, Respira Más ® shares the information with its service providers, but under a contractual agreement that in no case may they share the information of the users they receive, nor make use of this information for any other purpose.
User:
Respira Más ® users, at any time, can freely and voluntarily choose the options regarding the collection and processing of their data, channeling it through the email: soporte@respiramas.com.m
IV. Means to exercise the rights of access, rectification, cancellation or opposition. The means to exercise the rights of Access, Rectification, Cancellation or Opposition (A.R.C.O.) may be exercised by the user in accordance with the Federal Law on Protection of Personal Data Held by Private Parties and its regulations.
The way to exercise these rights will be by presenting a free document that contains the name of the user, address, what is the right you want to exercise, the reason for your request, duly signed. Said letter must be addressed to the Privacy Department at the address of the person responsible. The document must be accompanied by the documentation that justifies the request and will be presented with acknowledgment of receipt.
For its part, the person in charge is obliged to respond within the term of 20 business days provided for in article 32 of the Federal Law on Protection of Personal Data Held by Private Parties, and delivering a personal response to the user of the data. personal at the indicated address.
Asimismo, el responsable deberá de hacer efectivo el derecho que solicitó el ususario dentro del termino de 15 días hábiles siempre que haya sido favorable su petición y resolución.
En caso de no ser procedente su solicitud quedan a salvo los derechos del usuario para acudir al Instituto Federal de Acceso a la Información y Protección de Datos (IFAI) para iniciar el Procedimiento de Protección de Datos.
Transferencia de información de datos personales. En términos de la Ley Federal de Protección de Datos Personales en Posesión de los Particulares el usuario está enterado que la información podrá ser transferida sin alguna autorización adicional a este documento, en los siguientes supuestos:
Las modificaciones al aviso de privacidad vigentes se encontrarán siempre a través de la página respiramas.com.mx
Likewise, the person in charge must make effective the right requested by the user within the term of 15 business days, provided that his request has been favourable.
If your request is not appropriate, the rights of the user to go to the Federal Institute for Access to Information and Data Protection (IFAI) to initiate the Data Protection Procedure are preserved.
Transfer of personal data information. In terms of the Federal Law on Protection of Personal Data Held by Individuals, the user is aware that the information may be transferred without any additional authorization to this document, in the following cases:
• Is provided for in a Law or in a treaty to which Mexico is a party.
• It is necessary for the fulfillment of a contract that is of interest to the user and is entered into between the user and the person in charge.
• For the public interest of procuring or administering justice.
• When requested by a judge or competent authority within a judicial process of any matter.
• By any Administrative Authority.
V. Procedure to notify users of changes to the privacy notice. The person in charge is obliged to immediately inform of any change in the privacy notice, available to users on the website: respiramas.com.mx.
VI. Procedure to modify the privacy notice. The person in charge reserves the right to make modifications or updates to this privacy notice at any time, to attend to new legislation or jurisprudence, internal policies, new requirements for the provision or offering of its services.
Modifications to the current privacy notice will always be found through the page respiramas.com.mx
Los medios por los cuales el RESPONSABLE recaba la información del usuario es por entrevistas, llamadas telefónicas, correos electrónicos, correos certificados, o cualquier medio electronico.
Dichos datos resultan necesarios para la protección y mejor atención al usuario.
EL RESPONSABLE se compromete a tratar los datos personales sensibles bajo las medidas de seguridad correspondientes y garantizando en todo momento su estricta confidencialidad.
Para ello es necesario presentar escrito libre dirigido al Departamento de Privacidad en el domicilio del responsable, el cual será sellado de recibido y deberá de ser acompañado de la información que justifique su petición.
Por su parte, el responsable se obliga a dar respuesta dentro del termino de 20 días hábiles previsto en la Ley Federal de Protección de Datos Personales en Posesión
VII. Way of collecting personal data. The personal data processed will be those collected personally or directly by the RESPONSIBLE when it is information provided by the user in interviews, emails, documentation or any other electronic, digital, telephone or physical means.
The means by which the CONTROLLER collects user information is through interviews, telephone calls, emails, certified mail, or any electronic means.
VIII. Personal data collected. The person responsible for compliance with the contract referred to in section I collects information and personal data from the user. In this sense, personal data is, among others, the user's name, age and email.
IX. Sensitive personal data. The person in charge declares to the user that the sensitive personal data that will be processed and collected are the following:
• Molecule used and its frequency of use
• Biometrics
• Reports on the use of the product and its triggers, among others.
Said data is necessary for the protection and better attention to the user.
THE CONTROLLER undertakes to treat sensitive personal data under the corresponding security measures and guaranteeing its strict confidentiality at all times.
X. Revocation. The owner may revoke his consent for the processing of personal data at any time, so that the person in charge stops using them.
For this, it is necessary to present a free letter addressed to the Privacy Department at the address of the person in charge, which will be sealed upon receipt and must be accompanied by the information that justifies his request.
For its part, the person in charge undertakes to respond within the term of 20 business days provided for in the Federal Law on Protection of Personal Data in Possession
de los Particulares en el articulo 32 y entregando una respuesta personalmente al TITULAR de los datos personales en el domicilio proporcionado por el RESPONSABLE.
Asimismo, el RESPONSABLE deberá de hacer efectivo el derecho que solicitó el titular dentro del termino de 15 días hábiles siempre que haya sido favorable su resolución.
En caso de no ser procedente su solicitud quedan a salvo los derechos del TITULAR para acudir al Instituto Federal de Acceso a la Información y Protección de Datos (IFAI) para iniciar el Procedimiento de Protección de Datos.
Esta información de geolcalización funciona solo cuando la App está corriendo en su dispositivo móvil. Usted puede declinarnos la recopilación de su información, con lo cual Cohero health no podrá proporcionar ciertas funcionalidades a usted.
of Individuals in article 32 and personally delivering a response to the OWNER of the personal data at the address provided by the RESPONSIBLE.
Likewise, the RESPONSIBLE must make effective the right requested by the owner within a term of 15 business days provided that its resolution has been favorable.
In the event that your request is not appropriate, the rights of the HOLDER to go to the Federal Institute for Access to Information and Data Protection (IFAI) to initiate the Data Protection Procedure are preserved.
XI. Conservation of personal data. The RESPONSIBLE is obliged to keep the data and information delivered to the user for a period of 1 year after the conclusion of the previous contractual relationship.
Collect of Such Geolocational information occurs only when the App is running in your mobile device. You may decline to allow us to collect such Geolocational information, in which case, Cohero Health will be not able to provide certain features on the App for you.
Acuerdo sobre los términos de uso
LEA DETENIDAMENTE ESTE ACUERDO SOBRE LOS TÉRMINOS DE USO (“ACUERDO”). ESTE ACUERDO ES UN CONTRATO LEGAL ENTRE USTED Y COHERO HEALTH, INC. E IMPULSORA DE PERSONAL Y DESARROLLO SERVIORT S DE RL DE CV (“ NOSOTROS“NOSOTROS”).
LA SECCIÓN 18 DE ESTE ACUERDO ES UNA CLÁUSULA DE ARBITRAJE QUE REQUIERE QUE LA MAYORÍA DE LOS CONFLICTOS ENTRE NOSOTROS SE RESUELVAN DE MANERA INDIVIDUAL Y SIN UNA ACCIÓN COLECTIVA, A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE Y DEFINITIVO EN LUGAR DE EN UN TRIBUNAL. CONSULTE LA SECCIÓN 18 PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE ESTA CLÁUSULA DE ARBITRAJE Y CÓMO NO ACEPTARLA.
Al acceder o usar cualquier sitio web de NOSOTROS con un enlace autorizado que lleve a este Acuerdo (“Sitio”) o al descargar, instalar o utilizar cualquier aplicación móvil de NOSOTROS con un enlace autorizado que lleve a este Acuerdo (“Aplicación”), al acceder o utilizar cualquier contenido, información, servicio, funcionalidad o recurso disponible o habilitado a través del Sitio o la Aplicación (en conjunto con el Sitio y la Aplicación, los “Servicios”), al hacer clic en un botón o llevar a cabo cualquier otra acción que indique que acepta este Acuerdo, o al completar nuestro proceso de registro de cuenta, usted acepta cumplir con este Acuerdo y cualquier modificación y adición futura de este, según se publique ocasionalmente a través del Sitio y la Aplicación, y ello representa que usted tiene la autoridad para celebrar este Acuerdo de manera personal y, si corresponde, en nombre de cualquier compañía, organización u otra entidad legal en cuyo nombre usted use los Servicios, y para vincular a esa entidad a este Acuerdo. Las referencias a “usted”, “Usuario” y “Usuarios” en este Acuerdo se refieren a todas las personas que acceden o usan los Servicios, lo que incluye, entre otros, a cualquier compañía, organización u otra entidad legal que registre cuentas o que acceda o utilice de otro modo los Servicios a través de sus respectivos empleados, agentes o representantes. Excepto según se estipule de otra manera aquí, si no acepta cumplir con este Acuerdo, no podrá acceder a los Servicios ni utilizarlos.
Terms of Use Agreement
PLEASE READ THIS TERMS OF USE AGREEMENT (“AGREEMENT”) CAREFULLY. THIS AGREEMENT IS A LEGAL CONTRACT BETWEEN YOU AND COHERO HEALTH, INC. E IMPULSORA DE PERSONAL Y DESARROLLO SERVIORT S DE RL DE CV (“WE“WE”).
SECTION 18 OF THIS AGREEMENT IS AN ARBITRATION PROVISION THAT REQUIRES THAT MOST DISPUTES BETWEEN US BE RESOLVED ON AN INDIVIDUAL BASIS, AND WITHOUT CLASS ACTION, THROUGH BINDING AND FINAL ARBITRATION RATHER THAN IN COURT. SEE SECTION 18 FOR MORE INFORMATION ABOUT THIS ARBITRATION PROVISION AND HOW TO OPT-OUT OF IT.
By accessing or using any WE website authorized to link to this Agreement (“Site”) or downloading, installing or using any US mobile application authorized to link to this Agreement (“Application”), by accessing or using any content, information, service, functionality or resource available or enabled through the Site or App (collectively the Site and App, the “Services”), clicking a button or performing any other action indicating your acceptance of this Agreement, or by completing our account registration process, you agree to be bound by this Agreement and any future amendments and additions to it, as posted from time to time through the Site and App, and you represent that you have the authority to enter into this Agreement personally and, if applicable, on behalf of any company, organization or other legal entity on whose behalf you use the Services, and to bind that entity to this Agreement. References to “you”, “User” and “Users” in this Agreement refer to all persons who access or use the Services, including, without limitation, any company, organization or other legal entity that registers accounts or you access or otherwise use the Services through their respective employees, agents or representatives. Except as otherwise provided herein, if you do not agree to be bound by this Agreement, you may not access or use the Services.
De conformidad con la Sección 18.9 de este Acuerdo, NOSOTROS se reserva el derecho de modificar este Acuerdo o sus políticas relacionadas con los Servicios en cualquier momento, lo que será válido a partir de la publicación de una versión actualizada de este Acuerdo. Debe revisar con regularidad este Acuerdo, ya que seguir usando los Servicios después de dichos cambios significa que los acepta.
Si usted es un proveedor o accede o utiliza los Servicios en nombre de un (“Proveedor”), el uso que haga de los Servicios también está sujeto a cualquier acuerdo adicional que hayamos celebrado con dicho Proveedor (“Acuerdos Complementarios”). Dichos Acuerdos Complementarios se incluyen por referencia en este Acuerdo. En la medida en que haya un conflicto entre este Acuerdo y un Acuerdo Complementario, los términos del Acuerdo Complementario regularán el tema de dicho acuerdo.
1. NO SE BRINDA ASESORÍA MÉDICA.
Usted reconoce y acepta que NOSOTROS no brindamos ninguna forma de atención médica, opinión médica, asesoría médica, diagnóstico o tratamiento y que tampoco evalúa la necesidad de buscar atención médica a través de los Servicios. El contenido de los Servicios, como gráficos, imágenes, información y otros materiales, tienen únicamente fines informativos. Brindar dicho contenido no crea una relación médico-paciente y no constituye una opinión médica, asesoría médica ni diagnóstico o tratamiento de ninguna afección en particular. El contenido no está diseñado para reemplazar la asesoría médica profesional, el diagnóstico o el tratamiento. Siempre debe buscar asesoría de su médico u otro proveedor de atención médica calificado para hacer las preguntas que pueda tener sobre una afección médica. Si cree que tiene una emergencia médica, llame de inmediato a su médico o al 911.
2. DESCRIPCIÓN Y USO DE LOS SERVICIOS.
Los Servicios incluyen, entre otros, herramientas de control en tiempo real y de análisis que: (i) permiten que los Usuarios (y sus padres o tutores legales, si corresponde) reciban recordatorios de sus productos previamente configurados y otros, hagan un
Subject to Section 18.9 of this Agreement, WE reserve the right to modify this Agreement or its policies related to the Services at any time, effective upon posting of an updated version of this Agreement. You should regularly review this Agreement, as your continued use of the Services after any such changes means you accept them.
If you are a Provider or access or use the Services on behalf of a Provider (“Provider”), your use of the Services is also subject to any additional agreements we have with such Provider (“Supplemental Agreements”). Such Supplemental Agreements are included by reference in this Agreement. To the extent there is a conflict between this Agreement and a Supplemental Agreement, the terms of the Supplemental Agreement will govern the subject matter of such Agreement.
1. NO MEDICAL ADVICE IS PROVIDED.
You acknowledge and agree that WE do not provide any form of medical care, medical opinion, medical advice, diagnosis or treatment and do not assess the need to seek medical care through the Services. The content of the Services, such as graphics, images, information, and other materials, is for informational purposes only. Providing such content does not create a doctor-patient relationship and does not constitute a medical opinion, medical advice, or diagnosis or treatment of any particular condition. The content is not intended to be a substitute for professional medical advice, diagnosis, or treatment. You should always seek the advice of your physician or other qualified health care provider in asking questions you may have about a medical condition. If you think you have a medical emergency, call your doctor or 911 right away.
2. DESCRIPTION AND USE OF THE SERVICES.
The Services include, among others, real-time monitoring and analytics tools that: (i) allow Users (and their parents or legal guardians, if applicable) to receive reminders of their previously configured products and others, make a
seguimiento del uso del producto, , registren los síntomas y detonantes y proporcionen datos relacionados e informes a los Proveedores y a las personas que los Usuarios designen como sus cuidadores (en conjunto, “Cuidadores”); (ii) permiten que los Usuarios y los Cuidadores hagan un seguimiento y controlen los datos e informes del Usuario; (iii) permiten que los Proveedores hagan un seguimiento y controlen los síntomas y la evolución de los Usuarios, y (iv) permiten que los Usuarios y sus Proveedores y Cuidadores se comuniquen entre sí a través de los Servicios.
3. REGISTRO.
Cuando registre una cuenta para utilizar los Servicios (“Cuenta”), usted acepta proporcionar únicamente la información precisa, actual y completa que se solicite en el formulario de registro (“Datos de Registro”) y actualizar de inmediato los Datos de Registro en lo sucesivo, según sea necesario, para mantenerlos vigentes. Usted indica que ninguna ley vigente le prohíbe utilizar los Servicios y que será responsable de todas las actividades que se hagan en su Cuenta. Acepta supervisar su Cuenta para evitar que Usuarios no autorizados la utilicen y acepta no compartir su Cuenta o contraseña con nadie. Además, acepta comunicarle de inmediato a NOSOTROS cualquier uso no autorizado de su contraseña o cualquier violación de la seguridad de su Cuenta. Acepta no crear una cuenta con una identidad falsa o pseudónimo o si anteriormente le han prohibido utilizar cualquiera de los Servicios. NOSOTROS nos reservamos el derecho a eliminar, desactivar o recuperar cualquier cuenta, en cualquier momento y por cualquier motivo. Usted reconoce y acepta que no tiene titularidad ni otro interés de propiedad en su Cuenta y que todos los derechos de su Cuenta son propiedad de NOSOTROS y redundarán en su beneficio. USTED SERÁ RESPONSABLE DE TODO ACCESO Y USO DE LOS SERVICIOS POR PARTE DE CUALQUIER PERSONA QUE UTILICE SU CUENTA, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE USTED EN EFECTO HAYA AUTORIZADO DICHO ACCESO Y USO, LO QUE INCLUYE, ENTRE OTROS, TODAS LAS COMUNICACIONES Y TRANSMISIONES, ASÍ COMO TODAS LAS OBLIGACIONES (QUE INCLUYEN, ENTRE
track product usage, record symptoms and triggers, and provide related data and reports to providers and individuals users designate as their caregivers (collectively, “caregivers”); (ii) allow users and caregivers to track and control user data and reports; (iii) allow providers to monitor and monitor users' symptoms and progress, and (iv) allow users and their providers and caregivers to communicate with each other through the services.
3. REGISTRATION.
When you register an account to use the services (“account”), you agree to provide only accurate, current and complete information as requested in the registration form (“registration data”) and to promptly update the registration data as soon as possible. successive, as necessary, to keep them current. you indicate that no applicable law prohibits you from using the services and that you will be responsible for all activities that occur under your account. you agree to monitor your account to prevent unauthorized users from using it and you agree not to share your account or password with anyone. in addition, you agree to immediately notify US of any unauthorized use of your password or any breach of the security of your account. you agree not to create an account under a false identity or pseudonym or if you have previously been prohibited from using any of the services. we reserve the right to remove, deactivate or reclaim any account, at any time and for any reason. you acknowledge and agree that you have no title or other proprietary interest in your account and that all rights in your account are owned by us and inure to your benefit. YOU WILL BE RESPONSIBLE FOR ALL ACCESS TO AND USE OF THE SERVICES BY ANY PERSON USING YOUR ACCOUNT, WHETHER OR NOT YOU ACTUALLY AUTHORIZED SUCH ACCESS AND USE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ALL COMMUNICATIONS AND TRANSMISSIONS, AS WELL AS ALL OBLIGATIONS (WHICH INCLUDE, AMONG
OTRAS, OBLIGACIONES ECONÓMICAS) QUE GENERE DICHO ACCESO O USO.
4. PEDIDOS
Los precios están sujetos a cambios sin previo aviso. Aunque nos esforzamos por aceptar todos los pedidos válidos, NOSOTROS nos reservamos el derecho de rechazar cualquier pedido por cualquier motivo, lo que incluye si: (i) descubrimos un error en el precio y/u otra información sobre el producto o servicio solicitado o recibimos información de facturación, pago y/o entrega insuficiente o errónea; (ii) sospechamos que un pedido se ha hecho utilizando información de una tarjeta de pago robada o parece relacionarse de otro modo con un fraude, o (iii) el producto o servicio solicitado no está disponible debido a que está descontinuado o por otro motivo. También podemos rechazar cualquier pedido que se relacione con un conflicto de pago previo. Si algún producto o servicio está descontinuado o no está disponible de otro modo, NOSOTROS nos reservamos el derecho de cancelar su pedido y reembolsarle la cantidad pagada por el producto o servicio en la medida en que dicho producto o servicio no se le haya brindado.
5. TÉRMINOS
5.1 Descuentos y promociones.
Nosotros podemos, según nuestro criterio, crear descuentos y códigos promocionales u otros elementos o beneficios, lo que estará sujeto a cualquier término adicional que establezcamos según el código promocional (“Códigos Promocionales”). A menos que se indique lo contrario de manera explícita en el Código Promocional correspondiente, estos sólo se pueden usar una vez por persona. Sólo son válidos los Códigos Promocionales que se le envíen mediante los canales de comunicaciones oficiales de NOSOTROS. Usted acepta que los Códigos Promocionales: (i) se deben usar para la audiencia y el objetivo previstos, y de manera legítima; (ii) no se pueden duplicar, vender o transferir de ninguna forma, ni se pueden poner a disposición del público en general (ya sea que se publiquen en un foro público o de otro modo), a menos que nosotros lo permitamos de manera explícita; (iii) podemos volverlos inutilizables en cualquier momento, por
OTHERS, ECONOMIC OBLIGATIONS) THAT GENERATE SUCH ACCESS OR USE.
4. ORDERS
Prices are subject to change without notice. Although we strive to accept all valid orders, WE reserve the right to reject any order for any reason, including if: (i) we discover an error in the price and/or other information about the requested product or service or receive insufficient or erroneous billing, payment and/or delivery information; (ii) we suspect that an order was placed using stolen payment card information or otherwise appears to be related to fraud, or (iii) the requested product or service is unavailable due to discontinuation or for another reason. We may also reject any order that relates to a prior payment dispute. If any product or service is discontinued or otherwise unavailable, WE reserve the right to cancel your order and refund to you the amount paid for the product or service to the extent such product or service was not provided to you.
5. TERMS
5.1 Discounts and promotions.
We may, at our discretion, create discounts and promotional codes or other features or benefits, which will be subject to any additional terms we establish under the promotional code (“Promotional Codes”). Unless otherwise explicitly stated in the applicable Promotional Code, these can only be used once per person. Only the Promotional Codes that are sent to you through the official communication channels of US are valid. You agree that Promo Codes: (i) must be used for their intended audience and purpose, and in a lawful manner; (ii) may not be duplicated, sold or transferred in any way, or otherwise made available to the general public (whether by posting in a public forum or otherwise), unless explicitly permitted by us ; (iii) we may render them unusable at any time, for
cualquier motivo y sin responsabilidad de nuestra parte; (iv) sólo se pueden usar de conformidad con los términos específicos que establecemos para dicho código promocional; (v) no se pueden canjear por efectivo, y (vi) pueden caducar antes de que los use. A menos que se indique lo contrario en el momento de la emisión, todos los Códigos Promocionales son válidos únicamente para un solo uso y caducan 180 días después de la emisión.
6. CONTENIDO DEL USUARIO.
6.1 Parte responsable del contenido.
Usted reconoce que todo el contenido es responsabilidad únicamente de la parte de la cual se originó. Esto significa que cada Usuario es completamente responsable de toda la información, los datos y otro contenido que ese Usuario publique, transmita o de otra forma ponga a disposición de otros Usuarios a través de los Servicios (“Contenido del Usuario”). NOSOTROS no tiene ninguna obligación respecto a la selección preliminar del contenido. Usted usa todo el Contenido del Usuario e interactúa con otros Usuarios por su cuenta y riesgo. Sin limitar lo anterior, NOSOTROS nos reservamos el derecho, según su propio criterio, de hacer una selección preliminar, rechazar o eliminar cualquier contenido. NOSOTROS tendremos el derecho de eliminar cualquier contenido que viole este Acuerdo o que sea inaceptable de otra manera.
6.2 Propiedad de su Contenido.
NOSOTROS no reclamamos la propiedad del Contenido del Usuario que usted ponga a disposición en los Servicios (“su Contenido”). Sin embargo, cuando usted como Usuario publica su Contenido en los Servicios, indica que tiene todos los derechos necesarios para otorgarnos a NOSOTROS la autorización que se establece en la Sección 6.3. Excepto en relación con su Contenido, usted acepta que no tiene ningún derecho o título respecto a cualquier contenido que aparezca en los Servicios.
6.3 Autorización para el uso de su contenido.
for any reason and without liability on our part; (iv) may only be used in accordance with the specific terms we set out for such promotional code; (v) they cannot be redeemed for cash, and (vi) they may expire before you use them. Unless otherwise stated at the time of issuance, all Promotional Codes are valid for single use only and expire 180 days after issuance.
6. USER CONTENT.
6.1 Party Responsible for Content.
You acknowledge that all content is the sole responsibility of the party from which it originated. This means that each User is entirely responsible for all information, data, and other content that User posts, transmits, or otherwise makes available to other Users through the Services (“User Content”). WE has no obligation regarding the preliminary selection of the content. You use all User Content and interact with other Users at your own risk. Without limiting the foregoing, WE reserve the right, at its sole discretion, to prescreen, reject, or remove any content. WE shall have the right to remove any content that violates this Agreement or is otherwise objectionable.
6.2 Ownership of Your Content.
WE do not claim ownership of the User Content you make available on the Services (“your Content”). However, when you as a User post your Content to the Services, you indicate that you have all necessary rights to grant US the authorization set forth in Section 6.3. Except with respect to your Content, you agree that you have no right or title to any content that appears on the Services.
6.3 Authorization for the use of your content.
Sin perjuicio de cualquier ajuste de la Cuenta pertinente, usted nos otorga a NOSOTROS el derecho de copiar, usar y presentar su Contenido (total o parcialmente) y de producir trabajos derivados de él con la finalidad de operar y brindar los Servicios. Por este medio nos otorga a NOSOTROS una autorización no excluyente, irrevocable, perpetua, global, sublicenciable para usar y producir trabajos derivados de su Contenido para sus propios fines comerciales, lo que incluye, entre otros, para mejorar los Servicios, analizar el uso que los Usuarios le dan a los Servicios y desarrollar productos y servicios nuevos. USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE NO TIENE NINGUNA EXPECTATIVA DE CONFIDENCIALIDAD O PRIVACIDAD RESPECTO A LA INFORMACIÓN QUE PONE A DISPOSICIÓN DE LAS ÁREAS PÚBLICAS DE LOS SERVICIOS, LO QUE INCLUYE, ENTRE OTROS DATOS, CUALQUIER INFORMACIÓN PERSONAL. Observe que otros Usuarios pueden buscar, ver, usar, modificar y reproducir cualquier parte del Contenido que usted envíe a un área “pública” de los Servicios.
6.4 Pautas para el uso comunitario.
Usted acepta no utilizar los Servicios para ningún objetivo que prohíba este Acuerdo o las leyes vigentes. Usted no (a) emprenderá acciones ni (b) pondrá a disposición (y no permitirá que ningún tercero lo haga) ningún contenido en los Servicios o a través de ellos que: (i) infrinja cualquier patente, marca registrada, secreto comercial, derecho de autor, derecho de publicidad u otro derecho de cualquier persona o entidad; (ii) sea ilegal, amenazante, agresivo, intimidatorio, difamatorio, injurioso, falaz, fraudulento, que invada la privacidad de otra persona, perjudicial, obsceno, ofensivo o soez; (iii) constituya publicidad no autorizada o no solicitada, correos electrónicos basura o masivos; (iv) incluya actividades comerciales y/o ventas sin el consentimiento previo por escrito de NOSOTROS, como concursos, sorteos, intercambios, publicidad o esquemas de pirámide; (v) se haga pasar por cualquier persona o entidad, incluido cualquier empleado o representante de NOSOTROS, o (vi) revele información personal sobre otra persona sin el consentimiento expreso por escrito de dicha persona (excepto si usted es un padre, madre o tutor legal que le entrega información sobre su hijo que es un Paciente al Profesional que atiende al niño).
Notwithstanding any applicable Account settings, you grant US the right to copy, use and display your Content (in whole or in part) and to produce derivative works from it for the purpose of operating and providing the Services. You hereby grant US a non-exclusive, irrevocable, perpetual, global, sublicensable license to use and produce derivative works of your Content for their own business purposes, including, without limitation, to improve the Services, analyze usage by Users provide the Services and develop new products and services. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT YOU HAVE NO EXPECTATION OF CONFIDENTIALITY OR PRIVACY REGARDING ANY INFORMATION YOU MAKE AVAILABLE ON THE PUBLIC AREAS OF THE SERVICES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY PERSONAL INFORMATION. Please note that other Users may search, view, use, modify and reproduce any of the Content that you submit to a “public” area of the Services.
6.4 Guidelines for Community Use.
You agree not to use the Services for any purpose that is prohibited by this Agreement or by applicable law. You will not (a) take action or (b) make available (and you will not allow any third party to do so) any content on or through the Services that: (i) infringes any patent, trademark, trade secret, copyright, copyright, right of publicity or other right of any person or entity; (ii) is unlawful, threatening, harassing, threatening, defamatory, libelous, misleading, fraudulent, invasive of another's privacy, harmful, obscene, offensive or profane; (iii) constitute unauthorized or unsolicited advertising, spam or bulk email; (iv) include commercial activities and/or sales without the prior written consent of US, such as contests, sweepstakes, exchanges, advertising or pyramid schemes; (v) impersonate any person or entity, including any employee or representative of US, or (vi) disclose personal information about another person without that person's express written consent (except if you are a parent or guardian giving information about your child who is a Patient to the Professional caring for the child).
7. RETROALIMENTACIÓN.
Usted acepta que el envío de cualquier idea, sugerencia, documento y/o propuesta a NOSOTROS (“Retroalimentación”) se hace por su cuenta y riesgo y que NOSOTROS no tenemos ninguna obligación (incluidas, entre otras, obligaciones de confidencialidad) en relación con dicha Retroalimentación. Usted indica y garantiza que tiene todos los derechos necesarios para enviar la Retroalimentación. Por este medio, usted nos otorga a NOSOTROS un derecho completamente integrado, exento de regalías, perpetuo, irrevocable, global, no excluyente y en su totalidad sublicenciable, y una autorización para usar, reproducir, realizar, presentar, distribuir, adaptar, modificar, modificar el formato, producir trabajos derivados de todas y cada una de las retroalimentaciones y utilizarlas de otro modo en forma comercial y no comercial, así como otorgar sublicencias de los derechos anteriores.
8. PROPIEDAD Y AUTORIZACIÓN PARA USAR LOS SERVICIOS.
8.1 Uso de los Servicios.
Excepto en relación con el Contenido del Usuario, NOSOTROS y nuestros proveedores poseen todos los derechos, títulos e intereses en los servicios. Los servicios están protegidos por derechos de autor y otras leyes de propiedad intelectual de todo el mundo. De conformidad con este Acuerdo, NOSOTROS le otorgaremos una autorización limitada para usar los Servicios (i) si usted es un comprador individual, únicamente para fines personales no comerciales, y (ii) si usted es un comprador comercial, sólo con la finalidad de brindar servicios relacionados con la atención médica. Sólo puede descargar e instalar una copia de la aplicación en dispositivos móviles que usted posea o controle. Cualquier entrega, autorización u otra adición futura a los servicios estará sujeta a este Acuerdo. NOSOTROS, nuestros proveedores y sus proveedores de servicios se reservan todos los derechos no otorgados en este Acuerdo.
7. FEEDBACK.
You agree that the submission of any ideas, suggestions, documents and/or proposals to US (“Feedback”) is done at your own risk and that WE are under no obligation (including without limitation obligations of confidentiality) in connection with said Feedback. You represent and warrant that you have all necessary rights to submit the Feedback. You hereby grant US a fully integrated, royalty-free, perpetual, irrevocable, global, non-exclusive, fully sublicensable right and license to use, reproduce, perform, display, distribute, adapt, modify, reformat, produce derivative works of, and otherwise use any and all feedback in commercial and non-commercial ways, and sublicense the above rights.
8. OWNERSHIP AND AUTHORIZATION TO USE THE SERVICES.
8.1 Use of the Services.
Except in connection with User Content, WE and our providers own all right, title and interest in and to the Services. The Services are protected by copyright and other intellectual property laws throughout the world. Pursuant to this Agreement, WE will grant you a limited authorization to use the Services (i) if you are an individual purchaser, solely for personal, non-commercial purposes, and (ii) if you are a commercial purchaser, solely for the purpose of providing health care related services. You may only download and install one copy of the Application on mobile devices that you own or control. Any future delivery, authorization or other addition to the Services will be subject to this Agreement. WE, our suppliers and their service providers reserve all rights not granted in this Agreement.
8.2 Marcas registradas.
El nombre estilizado de Cohero Health y Respira Más y otros gráficos relacionados, logotipos, marcas de servicio y nombres comerciales que se usan en los Servicios o en relación con ellos son marcas registradas y no se pueden usar sin permiso en relación con los productos o servicios de un tercero. Otras marcas registradas, marcas de servicio y nombres comerciales que pueden aparecer en los Servicios son propiedad de sus respectivos propietarios. Usted no eliminará, modificará ni ocultará ningún aviso de derechos de autor, marca registrada, marca de servicio u otros avisos de derechos de propiedad incorporados en los Servicios o que aparezcan en ellos.
9. RESTRICCIONES SOBRE EL USO DE LOS SERVICIOS.
Los derechos que se le otorgan en este Acuerdo están sujetos a las siguientes restricciones: (a) usted no otorgará licencias, venderá, rentará, arrendará, transferirá, asignará, reproducirá, distribuirá, alojará o explotará comercialmente de otro modo los Servicios o cualquier parte de estos; (b) usted no insertará dentro de un marco ni utilizará técnicas de inserción dentro de un marco para adjuntar ninguna marca registrada, logotipo u otros Servicios (lo que incluye imágenes, texto, maquetación de página o formato); (c) usted no usará ninguna metaetiqueta u otro “texto oculto” en el que se use el nombre o marcas registradas de NOSOTROS; (d) usted no modificará, traducirá, adaptará, combinará, hará trabajos derivados, desmontará, descompilará, desensamblará ni someterá a un proceso de ingeniería inversa ninguna parte de los Servicios, excepto en la medida en que las leyes vigentes prohíban las restricciones anteriores de manera explícita; (e) usted no usará ningún software, dispositivo ni otro proceso manual ni automatizado (lo que incluye, entre otros, arañas, robots, rastreadores de contenido, indexadores, avatares, herramientas de extracción de datos o similares) para “extraer” o descargar datos de los Servicios; (f) usted no accederá a los Servicios para elaborar productos o servicios similares o que sean parte de la competencia; (g) excepto según se indica aquí de manera explícita, ninguna parte de los Servicios se puede copiar, reproducir, distribuir, volver a publicar, descargar, presentar, publicar o
8.2 Trademarks.
The Cohero Health and Respira Más stylized name and other related graphics, logos, service marks and trade names used in or in connection with the Services are trademarks and may not be used without permission in connection with the products or services from a third party. Other trademarks, service marks, and trade names that may appear on the Services are the property of their respective owners. You will not remove, modify or obscure any copyright, trademark, service mark or other proprietary rights notices incorporated into or appearing on the Services.
9. RESTRICTIONS ON USE OF THE SERVICES.
The rights granted to you in this Agreement are subject to the following restrictions: (a) you will not license, sell, rent, lease, transfer, assign, reproduce, distribute, host, or otherwise commercially exploit the Services or any part of these; (b) you will not embed or use framing techniques to enclose any trademarks, logos, or other Services (including images, text, page layout, or formatting); (c) you will not use any meta tags or other "hidden text" in which US's name or trademarks are used; (d) you will not modify, translate, adapt, combine, make derivative works of, disassemble, decompile, disassemble, or reverse engineer any part of the Services, except to the extent applicable law prohibits the foregoing restrictions on explicit way; (e) you will not use any manual or automated software, device, or other process (including, without limitation, spiders, robots, content crawlers, indexers, avatars, data mining tools, or the like) to "mine" or download data from the Services; (f) you will not access the Services to create similar or competitive products or services; (g) except as expressly provided herein, no part of the Services may be copied, reproduced, distributed, republished, downloaded, displayed, posted or
transmitir en ninguna forma ni por ningún medio; (h) usted no eliminará ni destruirá ningún aviso de derechos de autor ni otras identificaciones de marca registrada que se incluyan en los Servicios; (i) usted no evadirá, eliminará, modificará, desactivará, deteriorará ni boicoteará ninguna de las protecciones de los Servicios; (j) usted no tomará ninguna medida que imponga o pueda imponer (según lo que determinemos) una carga ilógica o desproporcionadamente grande en nuestra infraestructura técnica, y (k) usted no interferirá ni intentará interrumpir el funcionamiento adecuado de los Servicios a través de ningún virus, dispositivo, mecanismo, software o rutina de obtención o transmisión de información, ni accederá o intentará obtener acceso a ningún dato, archivo o contraseña relacionado con los Servicios mediante pirateo informático, extracción de contraseñas o de datos, o cualquier otro medio. Cualquier entrega, autorización u otra adición futura a los Servicios estará sujeta a este Acuerdo. NOSOTROS nos reservamos todos los derechos no otorgados en este Acuerdo. Cualquier uso no autorizado de los Servicios finaliza las licencias otorgadas por NOSOTROS de conformidad con este Acuerdo. La frase anterior no es exclusiva de ningún otro derecho o recurso de reparación que pueda estar disponible para NOSOTROS según la ley, equidad o de otro modo.
10. SERVICIOS DE TERCEROS.
10.1 Sitios web, aplicaciones y anuncios de terceros.
Los Servicios pueden incluir enlaces a servicios de terceros, como sitios web, aplicaciones o anuncios (“Enlaces de Terceros”). Cuando haga clic en un enlace de ese tipo, no le advertiremos que está saliendo de los Servicios. NOSOTROS no controlamos los Enlaces de Terceros ni somos responsables de ellos. NOSOTROS proporcionamos estos Enlaces de Terceros sólo por conveniencia y no revisamos, aproebamos, supervisamos, respaldamos, justificamos ni hacemos ninguna afirmación sobre ellos, ni sobre ningún contenido, producto o servicio al que se pueda acceder mediante dichos enlaces. El uso que haga de todos los Enlaces de Terceros es por su cuenta y riesgo.
transmit in any form or by any means; (h) you will not remove or destroy any copyright notices or other trademark identifications included in the Services; (i) you will not circumvent, remove, modify, disable, impair or boycott any of the Services' protections; (j) you will not take any action that imposes or may impose (as determined by us) an unreasonable or disproportionately large load on our technical infrastructure, and (k) you will not interfere with or attempt to disrupt the proper functioning of the Services through any any virus, device, mechanism, software, or routine for obtaining or transmitting information, or access or attempt to access any data, file, or password in connection with the Services through hacking, password or data mining, or any other means. Any future delivery, authorization or other addition to the Services will be subject to this Agreement. WE reserve all rights not granted in this Agreement. Any unauthorized use of the Services terminates the licenses granted by US under this Agreement. The above sentence is not exclusive of any other rights or remedies that may be available to US at law, in equity or otherwise.
10. THIRD PARTY SERVICES.
10.1 Third Party Websites, Applications and Advertisements.
The Services may include links to third party services, such as websites, applications, or advertisements (“Third Party Links”). When you click on such a link, we will not notify you that you are leaving the Services. WE do not control Third Party Links nor are we responsible for them. WE provide these Third Party Links as a convenience only and do not review, approve, monitor, endorse, justify or make any representations about them, or any content, products or services that may be accessed through such links. Your use of all Third Party Links is at your own risk.
10.2 Tiendas de aplicaciones.
Usted reconoce y acepta que la disponibilidad de la Aplicación depende del tercero del que haya recibido la licencia de la Aplicación, por ejemplo, Apple App Store o Google Play Store (“Tienda de Aplicaciones”) . Usted reconoce que este Acuerdo se celebra entre usted y NOSOTROS, y no con la Tienda de Aplicaciones. NOSOTROS, no la Tienda de Aplicaciones, es el único responsable de los Servicios, incluida la Aplicación, su contenido, el mantenimiento, los servicios de asistencia y la garantía de ellos, así como de abordar cualquier reclamación relacionada con ello (por ejemplo, responsabilidad del producto, cumplimiento legal o violación de la propiedad intelectual). Para utilizar la Aplicación, usted debe tener acceso a una red inalámbrica y acepta pagar todas las cuotas relacionadas con dicho acceso. También acepta pagar todas las cuotas (si hay alguna) que cobre la Tienda de Aplicaciones en relación con los Servicios, incluida la Aplicación. Usted acepta cumplir, y su autorización para usar la Aplicación está condicionada por dicho cumplimiento, con todos los términos del contrato de terceros correspondientes (por ejemplo, los términos y políticas de la Tienda de Aplicaciones) cuando utilice los Servicios, incluida la Aplicación. Usted reconoce que la Tienda de Aplicaciones (y sus filiales) son beneficiarios externos de este Acuerdo y que tendrán el derecho de ejecutarlo.
10.3 Términos adicionales para las Aplicaciones de Apple.
Con respecto a cualquier aplicación a la que se haya tenido acceso o se haya descargado desde la Apple App Store (“Aplicación obtenida de la App Store”), usted sólo usará la Aplicación obtenida de la App Store (i) en un producto de la marca Apple que tenga iOS (sistema operativo patentado de Apple), y (ii) según lo permitan las “reglas de uso” establecidas en los términos del servicio de la compañía de la Apple App Store. Además, los siguientes términos son válidos para cualquier Aplicación obtenida de la App Store.
(a) Usted reconoce y acepta que (i) este Acuerdo se celebra únicamente entre usted y NOSOTROS, y no con Apple, y (ii) NOSOTROS, no Apple, es el único responsable de la Aplicación obtenida de la App Store y de su contenido.
10.2 App Stores.
You acknowledge and agree that the availability of the Application depends on the third party from which you have received the license of the Application, for example, the Apple App Store or the Google Play Store (“Application Store”). You acknowledge that this Agreement is between you and US, and not with the App Store. WE, not the App Store, are solely responsible for the Services, including the App, its content, maintenance, support services and warranty for them, and for addressing any claims related thereto (for example, liability product, legal compliance, or intellectual property violation). In order to use the Application, you must have access to a wireless network and you agree to pay all fees associated with such access. You also agree to pay all fees (if any) charged by the App Store in connection with the Services, including the App. You agree to comply with, and your authorization to use the Application is conditioned on such compliance, with all applicable third party contract terms (for example, the App Store terms and policies) when you use the Services, including the Application. You acknowledge that the App Store (and its affiliates) are third-party beneficiaries of this Agreement and that they shall have the right to enforce it.
10.3 Additional Terms for Apple Applications.
With respect to any application accessed or downloaded from the Apple App Store (“Application Obtained from the App Store”), you will only use the Application Obtained from the App Store (i) on an Apple product. Apple brand running iOS (Apple's proprietary operating system), and (ii) as permitted by the "Usage Rules" set forth in the Apple App Store Company's Terms of Service. In addition, the following terms apply to any Application obtained from the App Store.
(a) You acknowledge and agree that (i) this Agreement is solely between you and US, and not with Apple, and (ii) WE, not Apple, are solely responsible for the Application obtained from the App Store and its content.
Su uso de la Aplicación obtenida de la App Store debe cumplir con los términos del servicio de la App Store.
(b) Usted reconoce que Apple no tiene ninguna obligación de ofrecerle ningún mantenimiento ni servicio de soporte con respecto a la Aplicación obtenida de la App Store.
(c) En caso de que haya un fallo en la Aplicación obtenida de la App Store para cumplir con cualquier garantía válida, podrá notificárselo a Apple y esta le reembolsará el precio de compra de la Aplicación obtenida de la App Store, en la medida más completa permitida por las leyes vigentes. Apple no tendrá ninguna otra obligación de brindar una garantía con respecto a la Aplicación obtenida de la App Store. Entre NOSOTROS y Apple cualquier otra reclamación, pérdida, responsabilidad, daño, costo o gasto que se pueda atribuir a cualquier fallo para cumplir con cualquier garantía será únicamente responsabilidad de NOSOTROS.
(d) Usted y NOSOTROS reconocen que, entre NOSOTROS y Apple, Apple no será responsable de responder ninguna reclamación suya ni de terceros relacionados con la Aplicación obtenida de la App Store, o por su posesión y uso de la Aplicación obtenida de la App Store, lo que incluye, entre otros puntos: (i) reclamaciones de responsabilidad por el producto; (ii) cualquier reclamación relacionada con que la Aplicación obtenida de la App Store no cumpla con algún requisito legal o de regulación vigente, y (iii) las reclamaciones que surjan de las legislaciones de protección al consumidor, privacidad u otra legislación similar, lo que incluye en relación con el uso de la Aplicación obtenida de la App Store en el contexto de HealthKit.
(e) Usted y NOSOTROS reconocemos que, en caso de que un tercero reclame que la Aplicación obtenida de la App Store, o su posesión y uso de esa Aplicación obtenida de la App Store, infringe los derechos de propiedad intelectuales de terceros, entre NOSOTROS y Apple, NOSOTROS, no Apple, seremos el único responsable de la investigación, defensa, resolución y licencia de dicha reclamación de violación de la propiedad intelectual en la medida en que lo requiera este Acuerdo.
Your use of the Application obtained from the App Store must comply with the terms of service of the App Store.
(b) You acknowledge that Apple is under no obligation to provide you with any maintenance or support services with respect to the Application obtained from the App Store.
(c) In the event there is a failure of the Application Obtained from the App Store to conform to any valid warranty, you may notify Apple and Apple will refund the purchase price of the Application obtained from the App Store, to the maximum extent fully permitted by current laws. Apple will have no other obligation to provide a warranty with respect to the Application obtained from the App Store. Between US and Apple any other claim, loss, liability, damage, cost or expense that may be attributable to any failure to honor any warranty shall be the sole responsibility of US.
(d) You and WE acknowledge that, as between US and Apple, Apple will not be liable for any claim by you or any third party relating to the Application Obtained from the App Store, or your possession and use of the Application Obtained from the App Store , including, but not limited to: (i) product liability claims; (ii) any claim that the Application obtained from the App Store does not comply with any applicable legal or regulatory requirement, and (iii) claims arising from consumer protection, privacy or other similar legislation, which includes in connection with the use of the Application obtained from the App Store in the context of HealthKit.
(e) You and WE acknowledge that, in the event any third party claims that the Application Obtained from the App Store, or your possession and use of that Application Obtained from the App Store, infringes the intellectual property rights of third parties, including US and Apple, WE, not Apple, shall be solely responsible for the investigation, defense, resolution, and licensing of any such claim of intellectual property infringement to the extent required by this Agreement.
(f) Usted y NOSOTROS reconocemos y aceptamos que Apple, y las filiales de Apple, son los beneficiarios externos de este Acuerdo relacionado con su licencia de la Aplicación obtenida de la App Store y, por ello, debido a su aceptación de los términos y condiciones de este Acuerdo, Apple tendrá el derecho (y se considerará que ha aceptado el derecho) de hacer valer este Acuerdo en relación con su licencia de la Aplicación obtenida de la App Store en contra suya como beneficiario externo de ello.
(g) Sin limitar ningún otro término de este Acuerdo, usted debe cumplir con todos los términos del contrato de terceros correspondientes cuando use la Aplicación obtenida de la App Store.
11. INDEMNIZACIÓN.
Usted acepta indemnizar y mantenernos a salvo a NOSOTROS, sus matrices, filiales, afiliados, funcionarios, empleados, contratistas, agentes, socios comerciales y titulares de licencias (en conjunto, las “Partes de NOSOTROS”) de cualquier pérdida, costo, responsabilidad y gasto (incluidos los honorarios razonables de abogados) que surjan o se relacionen con lo siguiente: (a) su Contenido; (b) el uso indebido de cualquier contenido y/o de los Servicios; (c) la violación de este Acuerdo; (d) la violación de los derechos de cualquier Usuario, NOSOTROS o cualquier otro tercero, lo que incluye, entre otros, cualquier derecho de propiedad intelectual o de privacidad; (e) la violación de las leyes, normas o normativas vigentes; (f) si usted es un Proveedor, la violación de cualquier código de conducta profesional u otras normas que correspondan a su profesión, o (g) cualquier reclamación que se haga contra las Partes de NOSOTROS que surja de sus actos u omisiones. NOSOTROS se reserva el derecho, por cuenta propia, de asumir la defensa y el control exclusivos de cualquier asunto que de otra forma esté sujeto a una indemnización de su parte, en cuyo caso usted cooperará totalmente con NOSOTROS para exponer cualquier defensa disponible. Usted acepta que las disposiciones de esta Sección continuarán después de la finalización de este Acuerdo o de su acceso a los Servicios.
(f) You and WE acknowledge and agree that Apple, and Apple's affiliates, are the third-party beneficiaries of this Agreement related to your license to the Application obtained from the App Store and, therefore, due to your acceptance of the terms and Under the terms of this Agreement, Apple will have the right (and will be deemed to have accepted the right) to enforce this Agreement with respect to your license to the Application obtained from the App Store against you as the third-party beneficiary thereof.
(g) Without limiting any other terms of this Agreement, you must comply with all applicable third party agreement terms when using the Application obtained from the App Store.
11. INDEMNITY.
You agree to indemnify and hold US, its parent, subsidiaries, affiliates, officers, employees, contractors, agents, business partners, and licensors (collectively the “US Parties”) harmless from any loss, cost, liability, and expense (including reasonable attorneys' fees) arising out of or in connection with the following: (a) your Content; (b) the improper use of any content and/or the Services; (c) your violation of this Agreement; (d) your violation of the rights of any User, US or any other third party, including without limitation any intellectual property or privacy rights; (e) the violation of the laws, rules or regulations in force; (f) if you are a Supplier, violation of any professional code of conduct or other standards applicable to your profession, or (g) any claim made against US Parties arising out of your acts or omissions. WE reserves the right, at its own expense, to assume the exclusive defense and control of any matter otherwise subject to indemnification by you, in which case you will fully cooperate with US in raising any available defenses. You agree that the provisions of this Section will survive any termination of this Agreement or your access to the Services.
12. GARANTÍAS DEL PROVEEDOR.
Por este medio el Proveedor afirma y garantiza que: (i) ninguna comunicación ni otro contenido proporcionado por el Proveedor a través de los Servicios ni la provisión de ellos por parte del Proveedor entrarán en conflicto ni violarán ninguna ley, norma o normativa vigente ni ninguna pauta, norma o normativa requerida de los profesionales en la profesión del Proveedor; (iii) el comportamiento del Proveedor en relación con los Servicios será profesional en todo momento, y (iv) el Proveedor cuenta con todas las certificaciones, registros y licencias necesarias requeridas por la ley vigente y tiene una buena reputación y está calificado para brindar los servicios.
13. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS Y CONDICIONES.
13.1 USTED COMPRENDE Y ACEPTA DE MANERA EXPLÍCITA QUE, EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITAN LAS LEYES VIGENTES, EL USO QUE HAGA DE LOS SERVICIOS ES POR SU CUENTA Y RIESGO Y QUE LOS SERVICIOS SE PROPORCIONAN “TAL CUAL” Y “SEGÚN SU DISPONIBILIDAD”, CON TODOS SUS DEFECTOS. LAS PARTES DE NOSOTROS EXIMEN EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS, AFIRMACIONES Y CONDICIONES DE CUALQUIER TIPO, YA SEAN EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS O CONDICIONES DE COMERCIABILIDAD, LA APTITUD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR, TÍTULO Y DE NO VIOLACIÓN. LAS PARTES DE NOSOTROS NO HACEN NINGUNA GARANTÍA, AFIRMACIÓN NI CONDICIÓN RESPECTO A QUE: (1) LOS SERVICIOS CUMPLAN CON SUS REQUISITOS; (2) LA INFORMACIÓN, EL CONTENIDO Y LA FECHA EN LOS SERVICIOS SEAN PRECISOS; (3) SU USO DE LOS SERVICIOS SE BRINDE DE MANERA ININTERRUMPIDA, OPORTUNA, SEGURA O SIN ERRORES, O (4) SE CORRIJA CUALQUIER ERROR EN EL SERVICIO.
13.2 USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE LAS PARTES DE NOSOTROS NO SON RESPONSABLES Y ACEPTA EXIMIR DE RESPONSABILIDAD A NOSOTROS POR EL
12. SUPPLIER WARRANTIES.
Provider hereby represents and warrants that: (i) no communication or other content provided by Provider through the Services or Provider's provision thereof will conflict with or violate any applicable law, rule or regulation or any guideline, standard or regulation required of professionals in the Provider's profession; (iii) Provider's conduct in connection with the Services will be professional at all times, and (iv) Provider has all necessary certifications, registrations and licenses required by applicable law and is in good standing and qualified to provide the Services. services.
13. EXCLUSION OF WARRANTIES AND CONDITIONS.
13.1 YOU EXPRESSLY UNDERSTAND AND AGREE THAT, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOUR USE OF THE SERVICES IS AT YOUR SOLE RISK AND THAT THE SERVICES ARE PROVIDED ON AN "AS IS" AND "AS AVAILABLE" BASIS. , WITH ALL ITS FAULTS. THE PARTIES OF US EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES, REPRESENTATIONS AND CONDITIONS OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NON-INFRINGEMENT. THE PARTIES OF US MAKE NO WARRANTIES, REPRESENTATIONS OR CONDITIONS THAT: (1) THE SERVICES WILL MEET YOUR REQUIREMENTS; (2) THE INFORMATION, CONTENT AND DATE ON THE SERVICES WILL BE ACCURATE; (3) YOUR USE OF THE SERVICES WILL BE PROVIDED ON AN UNINTERRUPTED, TIMELY, SECURE, OR ERROR-FREE BASIS, OR (4) ANY ERRORS IN THE SERVICE WILL BE CORRECTED.
13.2 YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT PARTIES OF US ARE NOT LIABLE AND AGREE TO HOLD US HARMLESS FOR THE
COMPORTAMIENTO DE TERCEROS Y QUE EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES DEBIDO A DICHOS TERCEROS RECAE COMPLETAMENTE EN USTED.
13.3 NINGUNA DE LAS PARTES DE NOSOTROS RESPALDA O RECOMIENDA EL CONTENIDO DE UN USUARIO O LOS SERVICIOS DE UN PROVEEDOR QUE ESTÉN DISPONIBLES A TRAVÉS DE LOS SERVICIOS, LO QUE INCLUYE, ENTRE OTROS, CUALQUIER OPINIÓN, RECOMENDACIÓN O ASESORÍA QUE BRINDE CUALQUIER USUARIO (INCLUIDOS, ENTRE OTROS, PROVEEDORES) A TRAVÉS DE LOS SERVICIOS. USTED RECONOCE QUE LOS SERVICIOS SIRVEN SIMPLEMENTE COMO UN MEDIO QUE PERMITE LA COMUNICACIÓN DE LOS USUARIOS. NINGUNA DE LAS PARTES DE NOSOTROS FORMA PARTE NI TIENE NINGUNA RESPONSABILIDAD NI OBLIGACIÓN CON RESPECTO A CUALQUIER TRANSACCIÓN, COMUNICACIÓN O INTERACCIÓN ENTRE USTED Y OTRO USUARIO, INCLUIDO, ENTRE OTROS, SU PROVEEDOR, NI POR LOS RESULTADOS QUE SURJAN POR DEPENDER DEL CONTENIDO DE UN USUARIO O LOS SERVICIOS DE UN PROVEEDOR, LO QUE INCLUYE, ENTRE OTROS, LA MUERTE, UNA LESIÓN CORPORAL O PROBLEMAS DE SALUD QUE USTED PUEDA SUFRIR.
13.4 EL CONTENIDO QUE SE PROPORCIONA EN LOS SERVICIOS Y EN CUALQUIER OTRA COMUNICACIÓN PROVENIENTE DE ESTOS O QUE SE BRINDE A TRAVÉS DE ELLOS, INCLUIDO, ENTRE OTROS, TODO CONTENIDO QUE NOSOTROS CREE O PONGA A DISPOSICIÓN, NO TIENE EL OBJETIVO DE SUSTITUIR, NI REEMPLAZA, LA ASESORÍA, EL DIAGNÓSTICO Y EL TRATAMIENTO MÉDICO PROFESIONAL. SI CREE QUE USTED O SU FAMILIAR PUEDEN TENER UNA EMERGENCIA MÉDICA, LLAME AL 911 O VAYA DE INMEDIATO A LA SALA DE URGENCIAS.
13.5 LOS SERVICIOS PUEDEN TENER IMPRECISIONES TÉCNICAS, ERRORES TIPOGRÁFICOS U OMISIONES. NO SOMOS RESPONSABLES DE DICHOS ERRORES TIPOGRÁFICOS, TÉCNICOS, DE PRECIO O DE OTRO TIPO QUE APAREZCAN O SE
BEHAVIOR OF THIRD PARTIES AND THAT THE RISK OF INJURY DUE TO SUCH THIRD PARTIES REMAINS ENTIRELY WITH YOU.
13.3 NEITHER PART OF US ENDORSES OR RECOMMENDS ANY USER CONTENT OR SERVICES OF A PROVIDER MADE AVAILABLE THROUGH THE SERVICES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY OPINION, RECOMMENDATION OR ADVICE PROVIDED BY ANY USER (INCLUDING, INCLUDING OTHERS, SUPPLIERS) THROUGH THE SERVICES. YOU ACKNOWLEDGE THAT THE SERVICES SERVE SIMPLY AS A MEDIUM ALLOWING USERS TO COMMUNICATE. NO PARTY OF US IS A PARTY TO OR HAS ANY LIABILITY OR LIABILITY WITH RESPECT TO ANY TRANSACTION, COMMUNICATION OR INTERACTION BETWEEN YOU AND ANOTHER USER, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, YOUR PROVIDER, OR FOR THE RESULTS THAT ARISE FROM RELYING ON A USER'S CONTENT OR THE SERVICES OF A PROVIDER, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, DEATH, BODILY INJURY OR HEALTH PROBLEMS YOU MAY EXPERIENCE.
13.4 THE CONTENT PROVIDED ON THE SERVICES AND IN ANY OTHER COMMUNICATION FROM OR DELIVERED THROUGH THE SERVICES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CONTENT CREATED OR MADE AVAILABLE BY US, IS NOT INTENDED TO SUBSTITUTE OR REPLACE , ADVICE, DIAGNOSIS AND PROFESSIONAL MEDICAL TREATMENT. IF YOU THINK YOU OR YOUR FAMILY MEMBER MAY HAVE A MEDICAL EMERGENCY, CALL 911 OR GO TO THE EMERGENCY ROOM IMMEDIATELY.
13.5 THE SERVICES MAY INCLUDE TECHNICAL INACCURACIES, TYPOGRAPHICAL ERRORS OR OMISSIONS. WE ARE NOT RESPONSIBLE FOR SUCH TYPOGRAPHICAL, TECHNICAL, PRICING OR OTHER ERRORS THAT MAY APPEAR OR BE
OMITAN EN LOS SERVICIOS. NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE HACER CAMBIOS, CORRECCIONES Y/O MEJORAS EN LOS SERVICIOS EN CUALQUIER MOMENTO, SIN PREVIO AVISO.
13.6 DETERMINADAS LEYES ESTATALES NO PERMITEN HACER LIMITACIONES EN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. SI ESTAS LEYES CORRESPONDEN A SU CASO, TODOS O ALGUNOS DE LOS AVISOS LEGALES ANTERIORES PODRÍAN NO APLICAR PARA USTED, Y USTED PODRÍA TENER DERECHOS ADICIONALES.
14. LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD.
14.1 Exclusión de determinados daños.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LAS LEYES VIGENTES, LAS PARTES DE NOSOTROS NO SEREMOS RESPONSABLES DE NINGUNA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS, NI DE DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O RESULTANTES, NI DE DAÑOS O COSTOS QUE SE DEBAN A LA PÉRDIDA DE DATOS, PRODUCCIÓN O USO, INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD COMERCIAL U OBTENCIÓN DE BIENES O SERVICIOS DE REEMPLAZO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE A NOSOTROS SE LE HAYA INFORMADO O NO SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS PERJUICIOS.
14.2 Límites de la responsabilidad.
EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA EL MONTO TOTAL DE LA RESPONSABILIDAD DE LAS PARTES DE NOSOTROS ANTE USTED SUPERARÁ EL MONTO TOTAL QUE USTED NOS HAYA PAGADO EN REALIDAD A NOSOTROS DURANTE EL PERÍODO DE DOCE MESES ANTES DEL ACTO, OMISIÓN O INCIDENTE QUE DÉ LUGAR A DICHA RESPONSABILIDAD. EL LÍMITE ANTERIOR SOBRE LA RESPONSABILIDAD NO APLICARÁ PARA LOS RESIDENTES DEL ESTADO DE NEW JERSEY. LAS LEYES DE ALGUNOS OTROS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DETERMINADOS PERJUICIOS. SI ESTAS LEYES CORRESPONDEN A SU
SKIP IN THE SERVICES. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES, CORRECTIONS AND/OR IMPROVEMENTS IN THE SERVICES AT ANY TIME, WITHOUT PRIOR NOTICE.
13.6 CERTAIN STATE LAWS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES. IF THESE LAWS APPLY TO YOU, SOME OR ALL OF THE ABOVE LEGAL NOTICES MAY NOT APPLY TO YOU, AND YOU MAY HAVE ADDITIONAL RIGHTS.
14. LIMITATION OF LIABILITY.
14.1 Exclusion of Certain Damages.
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE PARTIES OF US SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSS OF PROFITS OR REVENUE, OR FOR INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR DAMAGES OR COSTS RESULTING FROM LOSS OF DATA, PRODUCTION OR USE, BUSINESS INTERRUPTION, OR PROCUREMENT OF REPLACEMENT GOODS OR SERVICES, WHETHER OR NOT WE HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
14.2 Limits of Liability.
IN NO CIRCUMSTANCES SHALL THE AGGREGATE AMOUNT OF THE LIABILITY OF THE PARTIES OF US TO YOU EXCEED THE AGGREGATE AMOUNT ACTUALLY PAID TO US BY YOU DURING THE TWELVE-MONTH PERIOD BEFORE THE ACT, OMISSION OR INCIDENT GIVING RISE TO SUCH LIABILITY. THE ABOVE LIMITATION ON LIABILITY WILL NOT APPLY TO RESIDENTS OF THE STATE OF NEW JERSEY. THE LAWS OF SOME OTHER STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN DAMAGES. IF THESE LAWS APPLY TO YOUR
CASO, TODAS O ALGUNAS DE LAS DISPOSICIONES ESTABLECIDAS EN ESTA SUBSECCIÓN PODRÍAN NO APLICAR PARA USTED Y USTED PODRÍA TENER OTROS DERECHOS.
14.3 Contenido del Usuario y ajustes.
NOSOTROS no asumimos ninguna responsabilidad por la oportunidad, eliminación, error de entrega o incapacidad para guardar cualquier contenido, comunicaciones del Usuario u otros ajustes de personalización.
14.4 Condiciones negociadas.
Las limitaciones de daños establecidas anteriormente son elementos fundamentales de las condiciones negociadas entre NOSOTROS y usted.
15. PROCEDIMIENTO PARA HACER RECLAMACIONES SOBRE VIOLACIONES DE LOS DERECHOS DE AUTOR.
Si usted considera que el contenido incluido en los Servicios viola sus derechos de autor, bríndele a nuestro agente de derechos de autor la siguiente información: (1) una firma electrónica o física de la persona autorizada para actuar en nombre del propietario de los derechos de autor; (2) una descripción del trabajo protegido por derechos de autor que usted declara que se está violando; (3) una descripción de la ubicación del material en los Servicios que usted declara que se está violando; (4) su dirección, número de teléfono y dirección de correo electrónico; (5) una declaración por escrito en la que se indique que usted cree de buena fe que el uso en conflicto no está autorizado por el propietario de los derechos de autor, su agente o las leyes, y (6) una declaración en la que, bajo pena de perjurio, usted indique que la información anterior en el aviso es precisa y que usted es el propietario de los derechos de autor o está autorizado para actuar en su nombre. La correspondencia para nuestro agente de derechos de autor sobre la notificación de reclamaciones de violación de los derechos de autor se debe dirigir a: NOSOTROS, Inc., 12 East 49th Street, New York, NY 10017, atención: Agente de derechos de autor.
CASE, SOME OR ALL OF THE PROVISIONS SET FORTH IN THIS SUBSECTION MAY NOT APPLY TO YOU AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS.
14.3 User Content and settings.
WE assume no responsibility for the timing, deletion, delivery failure, or inability to save any content, User communications, or other personalization settings.
14.4 Negotiated Conditions.
The limitations on damages set forth above are fundamental elements of the conditions negotiated between US and you.
15. PROCEDURE FOR MAKING CLAIMS ABOUT COPYRIGHT VIOLATIONS.
If you believe that content on the Services violates your copyright, please provide our copyright agent with the following information: (1) an electronic or physical signature of the person authorized to act on behalf of the copyright owner; author; (2) a description of the copyrighted work that you claim is being infringed; (3) a description of the location of the material on the Services that you claim is infringing; (4) your address, telephone number, and email address; (5) a written statement that you have a good faith belief that the disputed use is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law, and (6) a statement that , under penalty of perjury, you state that the above information in the notice is accurate and that you are the copyright owner or authorized to act on its behalf. Correspondence to our copyright agent regarding notification of claimed copyright infringement should be addressed to: WE, Inc., 12 East 49th Street, New York, NY 10017, attention: Copyright Agent.
16. FINALIZACIÓN.
Según su criterio, NOSOTROS podemos modificar o interrumpir los Servicios o puede modificar, suspender o finalizar su acceso a ellos, por cualquier motivo, con o sin previo aviso y sin responsabilidad alguna ante usted o un tercero. Además de suspender o finalizar su acceso a los Servicios, NOSOTROS nos reservamos el derecho de tomar las medidas legales adecuadas, lo que incluye, entre otras, obtener reparación civil, penal o cautelar. Incluso después de que finalice su derecho para usar los Servicios, este Acuerdo seguirá siendo ejecutable contra usted y seguirán pendientes las cantidades sin pagar que usted deba a NOSOTROS por cualquier compra. Todas las cláusulas que por su naturaleza tienen el objetivo de continuar después de la finalización de este Acuerdo, incluidas, entre otras, esta cláusula de finalización y las cláusulas sobre la propiedad intelectual, retroalimentación, garantías, exclusiones de garantías, limitación de la responsabilidad, indemnización y resolución de conflictos.
17. USUARIOS INTERNACIONALES.
Se puede acceder a los Servicios desde países de todo el mundo y estos pueden incluir referencias a servicios, productos y contenido que no están disponibles en su país. Estas referencias no implican que NOSOTROS tengamos previsto anunciar o promover la disponibilidad o dichos servicios, productos o contenido en su país. NOSOTROS controlamos y ofrecemos los Servicios desde sus instalaciones en los Estados Unidos de América. NOSOTROS no hacmos ninguna afirmación respecto a que los Servicios sean adecuados o estén disponibles para usarse en otros lugares. Las personas que accedan o utilicen los Servicios desde otros países lo hacen por iniciativa propia y son responsables de cumplir con las leyes locales.
18. RESOLUCIÓN DE CONFLICTOS.
Lea detenidamente el siguiente acuerdo de arbitraje en esta Sección (“Acuerdo de Arbitraje”). Este requiere que usted lleve a cabo un arbitraje para los conflictos con NOSOTROS y limita la manera en que puede solicitar una compensación de nosotros.
16. TERMINATION.
At your discretion, WE may modify or discontinue the Services or may modify, suspend or terminate your access to them, for any reason, with or without notice and without liability to you or any third party. In addition to suspending or terminating your access to the Services, WE reserve the right to take appropriate legal action, including, but not limited to, obtaining civil, criminal, or injunctive relief. Even after your right to use the Services ends, this Agreement will remain enforceable against you and any unpaid amounts you owe US for any purchases will remain outstanding. All clauses which by their nature are intended to continue after the termination of this Agreement, including, without limitation, this termination clause and the clauses on intellectual property, feedback, warranties, warranty disclaimers, limitation of liability, compensation and conflict resolution.
17. INTERNATIONAL USERS.
The Services can be accessed from countries around the world and may include references to services, products and content that are not available in your country. These references do not imply that WE intend to announce or promote the availability or such services, products or content in your country. WE control and provide the Services from its facilities in the United States of America. WE make no representations that the Services are appropriate or available for use in other locations. Persons accessing or using the Services from other countries do so at their own initiative and are responsible for compliance with local laws.
18. DISPUTE RESOLUTION.
Please read the following arbitration agreement in this Section (“Agreement to Arbitrate”) carefully. It requires you to arbitrate disputes with US and limits the way you can seek compensation from us.
18.1 Aplicabilidad del Acuerdo de Arbitraje.
Usted acepta que cualquier conflicto entre usted y nosotros relacionado de cualquier manera con los Servicios o este Acuerdo se resolverá mediante un arbitraje vinculante, en lugar de en un tribunal, excepto si (1) usted y nosotros podemos efectuar reclamaciones en tribunales para conflictos menores, si las reclamaciones cumplen con los requisitos, y (2) usted o NOSOTROS pueden buscar medidas justas en un tribunal por la violación o el uso indebido de los derechos de propiedad intelectual (como marcas registradas, imagen comercial, nombres de dominio, secretos comerciales, derechos de autor y patentes). Este Acuerdo de Arbitraje será válido, entre otros, para todas las reclamaciones que surjan o se hayan efectuado antes de la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo o cualquier versión anterior de este Acuerdo.
18.2 Reglas y jurisdicción del arbitraje.
La Ley Federal de Arbitraje rige la interpretación y el cumplimiento de este Acuerdo de Arbitraje. Para comenzar un procedimiento de arbitraje, debe enviar una carta en la que solicite el arbitraje y describa su reclamación a NOSOTROS, Inc., 12 East 49th Street, New York, NY 10017, atención: Departamento Legal. JAMS, otro proveedor establecido de resolución de conflictos, realizará el arbitraje. Los conflictos que incluyan reclamaciones y contrademandas con un monto en disputa de menos de $250,000, sin incluir los honorarios e intereses del abogado, estarán sujetos a la versión más actual de JAMS de las Reglas simplificadas del arbitraje y los procedimientos disponibles en http:// www.jamsadr.com/rules-streamlinedarbitration/; todas las demás reclamaciones estarán sujetas a la versión más actual de JAMS de las Reglas y procedimientos completos del arbitraje, disponibles en http://www.jamsadr.com/rulescomprehensive-arbitration/. Las reglas de JAMS también están disponibles en www.jamsadr.com o llame a JAMS al 800-352-5267. Si JAMS no está disponible para llevar a cabo el arbitraje, las partes seleccionarán una jurisdicción arbitral alternativa. Si el árbitro determina que usted no puede costear el pago de los costos de registro, administrativos, de audiencia y/o de otro tipo y que no puede obtener una
18.1 Applicability of the Agreement to Arbitrate.
You agree that any dispute between you and us relating in any way to the Services or this Agreement will be resolved by binding arbitration, rather than in court, except to the extent that (1) you and we may assert claims in small disputes court, whether the claims meet the requirements, and (2) you or WE may seek fair relief in court for infringement or misuse of intellectual property rights (such as trademarks, trade dress, domain names, trade secrets, copyrights and patents). This Agreement to Arbitrate shall be valid, among others, for all claims arising out of or made before the effective date of this Agreement or any prior version of this Agreement.
18.2 Arbitration Rules and Jurisdiction.
The Federal Arbitration Law governs the interpretation and enforcement of this Arbitration Agreement. To begin an arbitration proceeding, you must send a letter requesting arbitration and describing your claim to WE, Inc., 12 East 49th Street, New York, NY 10017, Attn: Legal Department. JAMS, another established dispute resolution provider, will perform the arbitration. Disputes involving claims and counterclaims with an amount in dispute of less than $250,000, excluding attorney's fees and interest, will be subject to JAMS's most current version of the Arbitration Simplified Rules and Procedures available at http:// www.jamsadr.com/rules-streamlinedarbitration/; all other claims will be subject to JAMS's most current version of the Comprehensive Arbitration Rules and Procedures, available at http://www.jamsadr.com/rulescomprehensive-arbitration/. The JAMS Rules are also available at www.jamsadr.com or call JAMS at 800-352-5267. If JAMS is not available to conduct the arbitration, the parties will select an alternative arbitration jurisdiction. If the arbitrator determines that you cannot afford to pay filing, administrative, hearing and/or other costs and that you are unable to obtain a
exención de JAMS, NOSOTROS los pagará por usted.
Puede elegir que el arbitraje se realice por teléfono, mediante comunicaciones por escrito o en persona en el condado de los EE. UU. en el que usted viva o en otro lugar acordado mutuamente. Cualquier sentencia de un fallo emitido por el árbitro se podrá presentar en cualquier tribunal con la jurisdicción competente.
18.3 Autoridad del árbitro.
El árbitro tendrá la autoridad exclusiva para resolver cualquier conflicto relacionado con la interpretación, la aplicabilidad, el cumplimiento o la constitución de este Acuerdo de Arbitraje, lo que incluye, entre otros, cualquier reclamación de que la totalidad o parte de este Acuerdo de Arbitraje es nulo o anulable. El árbitro decidirá los derechos y obligaciones, si los hubiere, de usted y de NOSOTROS. El procedimiento de arbitraje no se consolidará con ningún otro asunto ni se unirá a ningún otro procedimiento o parte. El árbitro tendrá la autoridad para otorgar solicitudes amparadas por disposiciones legales de la totalidad o parte de cualquier reclamación o conflicto. El árbitro tendrá la autoridad para asignar daños y perjuicios pecuniarios y otorgar compensaciones o reparaciones no pecuniarias a una parte individual de conformidad con las leyes vigentes, las reglas de la jurisdicción arbitral y este Acuerdo (incluido el Acuerdo de Arbitraje). El árbitro emitirá un fallo por escrito y una decisión judicial que describa los hallazgos fundamentales y las conclusiones en las que se basa el fallo (o la decisión no de emitir un fallo), incluido el cálculo de cualquier daño asignado. El árbitro seguirá las leyes vigentes. El árbitro tendrá la misma autoridad para asignar una reparación de manera individual que la que tendría un juez en un tribunal judicial. El fallo del árbitro es final y vinculante para usted y nosotros.
18.4 Renuncia de juicio por jurado.
POR ESTE MEDIO USTED Y NOSOTROS RENUNCIAN A CUALQUIER DERECHO CONSTITUCIONAL Y LEGAL DE HACER UNA DEMANDA EN UN TRIBUNAL (QUE NO SEA UN TRIBUNAL PARA CONFLICTOS
JAMS exemption, WE will pay for you.
You may choose to have the arbitration conducted by telephone, by written communication, or in person in the US county in which you live or at another mutually agreed upon location. Any judgment of an award rendered by the arbitrator may be entered in any court of competent jurisdiction.
18.3 Referee Authority.
The arbitrator shall have exclusive authority to resolve any dispute relating to the interpretation, applicability, enforcement, or constitution of this Agreement to Arbitrate, including, without limitation, any claim that all or any part of this Agreement to Arbitrate is null or voidable. The arbitrator will decide the rights and obligations, if any, of you and US. The arbitration proceeding shall not be consolidated with any other matter or joined to any other proceeding or party. The arbitrator shall have the authority to grant statutory requests for all or part of any claim or dispute. The arbitrator shall have the authority to award pecuniary damages and award non-pecuniary damages or relief to an individual party in accordance with applicable law, the rules of the arbitral venue, and this Agreement (including the Agreement to Arbitrate). The arbitrator will issue a written award and a court decision that describes the substantive findings and conclusions on which the award (or the decision not to award) is based, including the calculation of any awarded damages. The arbitrator will follow the applicable laws. The arbitrator will have the same authority to award relief on an individual basis that a judge would have in a court of law. The arbitrator's award is final and binding on you and us.
18.4 Waiver of Jury Trial.
YOU AND WE HEREBY WAIVE ANY CONSTITUTIONAL AND STATUTORY RIGHT TO BRING A CLAIM IN COURT (OTHER THAN DISPUTES COURT).
MENORES, SEGÚN SE PERMITA EN EL PRESENTE) Y DE TENER UN JUICIO DELANTE DE UN JUEZ O JURADO. En su lugar, usted y NOSOTROS elegimos que todas las reclamaciones y conflictos cubiertos se resuelvan mediante arbitraje de conformidad con este Acuerdo de Arbitraje, excepto según se especifica en la Sección 18.1 de arriba. Un árbitro puede asignar de manera individual los mismos daños y perjuicios y reparaciones que un tribunal y debe cumplir con este Acuerdo de la forma en que lo haría un tribunal. Sin embargo, en el arbitraje no hay jueces ni jurado y la revisión de un fallo arbitral por parte de un tribunal está sujeta a una revisión muy limitada.
18.5 Renuncia de reparación colectiva u otra reparación no individualizada.
TODAS LAS RECLAMACIONES Y CONFLICTOS DENTRO DEL ALCANCE DE ESTE ACUERDO DE ARBITRA JE SE DEBEN RESOLVER MEDIANTE ARBITRAJE INDIVIDUAL Y NO DE MANERA COLECTIVA. SÓLO ESTÁ DISPONIBLE UNA REPARACIÓN INDIVIDUAL POR RECLAMACIONES QUE SE CUBRAN EN ESTE ACUERDO DE ARBITRA JE Y LAS RECLAMACIONES DE MÁS DE UN USUARIO NO SE PUEDEN RESOLVER MEDIANTE ARBITRAJE NI CONSOLIDAR CON NINGUNO DE ESOS OTROS USUARIOS O PERSONAS. Si se emite una decisión que indique que las leyes vigentes impiden el cumplimiento de cualquier parte de las limitaciones de la Sección 18.5 con respecto a una reclamación de reparación determinada, entonces la reclamación correspondiente se debe suprimir del arbitraje y llevar ante los tribunales estatales o federales que se encuentran en Nueva York, de conformidad con la Sección 19.4. Todas las demás reclamaciones se deben resolver mediante arbitraje.
18.6 Derecho de no aceptar en 30 días.
Usted tiene el derecho de no aceptar las disposiciones de este Acuerdo de Arbitraje. Para ello, envíe de manera oportuna un aviso por escrito en el que se incluya su decisión de rechazarlas a la siguiente dirección: NOSOTROS, Inc., 12 East 49th Street, New York, NY 10017, atención: Departamento Legal o envíe un correo electrónico a support@coherohealth.com, dentro de los 30
MINOR AS PERMITTED HEREIN) AND TO HAVE A TRIAL BEFORE A JUDGE OR JURY. Instead, you and WE elect to have all covered claims and disputes resolved by arbitration in accordance with this Agreement to Arbitrate, except as specified in Section 18.1 above. An arbitrator may individually award the same damages and relief as a court and must comply with this Agreement in the manner a court would. However, in arbitration there is no judge or jury and review of an arbitral award by a court is subject to very limited review.
18.5 Waiver of Collective or Other Non-Individualized Remedy.
ALL CLAIMS AND DISPUTES WITHIN THE SCOPE OF THIS ARBITRATION AGREEMENT MUST BE RESOLVED BY ARBITRATION ON AN INDIVIDUAL BASIS AND NOT CLASSLY. ONLY AN INDIVIDUAL REMEDY IS AVAILABLE FOR CLAIMS COVERED BY THIS ARBITRATION AGREEMENT AND CLAIMS BY MORE THAN ONE USER MAY NOT BE RESOLVED BY ARBITRATION OR CONSOLIDATED WITH ANY SUCH OTHER USER OR PERSON. If a decision is issued that applicable law precludes any party from complying with the limitations of Section 18.5 with respect to a particular claim for relief, then the applicable claim must be removed from arbitration and brought before state or federal court. who are located in New York, pursuant to Section 19.4. All other claims must be resolved by arbitration.
18.6 Right to Not Accept Within 30 Days.
You have the right to opt out of the provisions of this Agreement to Arbitrate. To do so, timely submit written notice of your decision to reject them to the following address: WE, Inc., 12 East 49th Street, New York, NY 10017, Attn: Legal Department or email to support@coherohealth.com, within 30
días posteriores al primer momento en que haya estado sujeto a este Acuerdo de Arbitraje. Su aviso debe incluir su nombre y dirección, así como una declaración evidente de que quiere rechazar este Acuerdo de Arbitraje. Si lo rechaza, todas las demás partes de este Acuerdo seguirán siendo válidas para usted. Rechazar este Acuerdo de Arbitraje no tiene ningún efecto en ningún otro acuerdo de arbitraje que tenga actualmente con nosotros ni que pueda celebrar en el futuro con nosotros.
18.7 Separabilidad.
Excepto según se indica en la Sección 18.5, si se determina que, de conformidad con la ley, cualquier parte o partes de este Acuerdo de Arbitraje son inválidas o no ejecutables, entonces dicha parte o partes específicas no tendrán validez ni vigencia y se suprimirán, y el resto del Acuerdo de Arbitraje continuará en pleno vigor.
18.8 Continuidad del Acuerdo.
Este Acuerdo de Arbitraje continuará después de la finalización o el vencimiento del Acuerdo o de su relación con NOSOTROS.
18.9 Modificación.
A pesar de cualquier cláusula en este Acuerdo que indique lo contrario, aceptamos que si NOSOTROS hace algún cambio futuro en el material de este Acuerdo de Arbitraje, usted puede rechazarlo dentro de los treinta (30) días de la entrada en vigor de dicho cambio. Para ello, debe escribirle a NOSOTROS a la siguiente dirección: NOSOTROS, Inc., 12 East 49th Street, New York, NY 10017, atención: Departamento Legal.
19. DISPOSICIONES GENERALES.
19.1 Comunicaciones electrónicas.
Las comunicaciones entre usted y NOSOTROS utilizan medios electrónicos, ya sea que visite los Servicios o le envíe correos electrónicos a NOSOTROS o que este publique avisos en los Servicios o se comunique con usted por correo electrónico. Para los fines del contrato, usted (1) acepta
days after you first became subject to this Agreement to Arbitrate. Your notice must include your name and address, as well as a clear statement that you want to reject this Agreement to Arbitrate. If you reject it, all other parts of this Agreement will continue to apply to you. Rejecting this Agreement to Arbitrate has no effect on any other arbitration agreement you currently have with us or may enter into in the future with us.
18.7 Severability.
Except as provided in Section 18.5, if any part or parts of this Agreement to Arbitrate are found to be invalid or unenforceable pursuant to law, then such specific part or parts shall be of no force and effect and shall be deleted, and the remainder of the Agreement to Arbitrate will continue in full force.
18.8 Continuation of the Agreement.
This Arbitration Agreement will survive the termination or expiration of the Agreement or your relationship with US.
18.9 Modification.
Notwithstanding anything in this Agreement to the contrary, we agree that if WE make any future change to the material in this Agreement to Arbitrate, you may reject it within thirty (30) days of the effective date of such change. To do so, you must write to US at the following address: WE, Inc., 12 East 49th Street, New York, NY 10017, Attn: Legal Department.
19. GENERAL PROVISIONS.
19.1 Electronic Communications.
Communications between you and US use electronic means, whether you visit the Services or send US email or post notices on the Services or communicate with you by email. For the purposes of the contract, you (1) agree
recibir comunicaciones de NOSOTROS en formato electrónico, y (2) acepta que todos los términos y condiciones, acuerdos, avisos, entregas y otras comunicaciones relacionadas con este Acuerdo que NOSOTROS le proporcione de manera electrónica cumplen con cualquier requisito legal que tendrían que cumplir si se pusieran por escrito en un documento físico. Lo anterior no afecta a sus derechos legales.
19.2 Cesión.
Este Acuerdo y sus derechos y obligaciones en lo sucesivo no se pueden ceder, subcontratar, delegar ni transferir de otro modo sin el consentimiento previo por escrito de NOSOTROS, y cualquier intento de asignación, subcontratación, delegación o transferencia que viole lo anterior será nula e inválida. Este Acuerdo redundará en beneficio de todos los sucesores y cesionarios permitidos.
19.3 Fuerza mayor.
NOSOTROS no seremos responsable de ningún retraso o incumplimiento que se deba a causas fuera de su control razonable, lo que incluye, entre otras, desastres naturales, guerra, terrorismo, disturbios, prohibición del comercio, actos de las autoridades civiles o militares, incendios, inundaciones, accidentes, huelgas o falta de servicios de transporte, combustible, energía, mano de obra o materiales.
19.4 Jurisdicción exclusiva.
En la medida en que las partes tengan permitido según este Acuerdo iniciar una litigación en un tribunal, tanto usted como NOSOTROS aceptan que todas las reclamaciones y conflictos que surjan o se relacionen con este Acuerdo o con los Servicios se litigarán exclusivamente en los tribunales estatales que se encuentran en el Condado de Nueva York, Nueva York o en los tribunales federales que se encuentran en el Distrito Sur de Nueva York.
19.5 Ley vigente.
Este Acuerdo y cualquier acción relacionada con él estarán regidos y se interpretarán
receive communications from US in electronic format, and (2) you agree that all terms and conditions, agreements, notices, deliveries and other communications related to this Agreement that WE provide to you electronically satisfy any legal requirements that they would have to comply with if they were put in writing on a physical document. This does not affect your legal rights.
19.2 Assignment.
This Agreement and your rights and obligations hereunder may not be assigned, subcontracted, delegated, or otherwise transferred without the prior written consent of US, and any attempted assignment, subcontracting, delegation, or transfer in violation of the foregoing shall be void and invalid. This Agreement will inure to the benefit of all permitted successors and assigns.
19.3 Force Majeure.
WE will not be responsible for any delay or failure to perform due to causes beyond its reasonable control, including but not limited to natural disasters, war, terrorism, riots, prohibition of trade, acts of civil or military authorities, fire, floods, accidents, strikes or lack of transport services, fuel, energy, labor or materials.
19.4 Exclusive Jurisdiction.
To the extent the parties are permitted under this Agreement to sue in court, both you and WE agree that all claims and disputes arising out of or relating to this Agreement or the Services shall be litigated exclusively in the state courts which are located in New York County, New York or in federal courts located in the Southern District of New York.
19.5 Current Law.
This Agreement and any action related to it shall be governed by and construed
según las leyes del Estado de NUEVA YORK, de conformidad con la Ley Federal de Arbitraje, sin darle validez a ningún principio que disponga la aplicación de la ley de otra jurisdicción. La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías no es válida para este Acuerdo.
19.6 Aviso.
Cuando NOSOTROS requiramos que proporcione una dirección de correo electrónico, usted es responsable de brindarle la dirección de correo electrónico más actual. En caso de que la última dirección de correo electrónico que nos proporcionó a NOSOTROS no sea válida, o si por cualquier motivo no puede enviarle los avisos requeridos/permitidos por este Acuerdo, aun así el envío por parte de NOSOTROS del correo electrónico que contenga dicho aviso constituirá un aviso válido. Puede hacerle un aviso a NOSOTROS a la siguiente dirección: NOSOTROS, Inc., 12 East 49th Street, New York, NY 10017, atención: Joe Condurso. Dicho aviso se considerará entregado cuando NOSOTROS lo reciba mediante una carta enviada a través de un servicio de entrega nocturno reconocido a nivel nacional o correo con porte prepagado de primera clase a la dirección que se brinda arriba.
19.7 Preguntas, quejas, reclamaciones.
Si tiene preguntas, quejas o reclamaciones relacionadas con los Servicios, comuníquese con nosotros a: NOSOTROS, Inc., 12 East 49th Street, New York, NY 10017 o por correo electrónico a support@coherohealth.com. NO ENVÍE POR CORREO ELECTRÓNICO INFORMACIÓN CONFIDENCIAL A NOSOTROS. Haremos todo lo posible para atender sus preocupaciones. Si cree que sus preocupaciones se han atendido de manera incompleta, lo invitamos a que nos lo comunique para que hagamos una investigación adicional.
19.8 Renuncia.
Cualquier renuncia o incapacidad para cumplir con alguna cláusula de este Acuerdo en una ocasión no se considerará una renuncia de cualquier otra cláusula o de dicha cláusula en otra ocasión.
under the laws of the State of NEW YORK, in accordance with the Federal Arbitration Act, without giving effect to any principle that provides for the application of the law of another jurisdiction. The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods is not valid for this Agreement.
19.6 Notice.
Where WE require you to provide an email address, you are responsible for providing the most current email address. In the event that the last email address you provided to US is invalid, or if for any reason unable to provide you with the notices required/permitted by this Agreement, US still sending the email containing such notice shall constitute a valid notice. You may make notice to US at the following address: WE, Inc., 12 East 49th Street, New York, NY 10017, Attn: Joe Condurso. Such notice shall be deemed given when received by US by letter sent via a nationally recognized overnight delivery service or first class postage prepaid mail to the address provided above.
19.7 Questions, complaints, claims.
If you have any questions, complaints or claims regarding the Services, please contact us at: WE, Inc., 12 East 49th Street, New York, NY 10017 or by email at support@coherohealth.com. DO NOT EMAIL CONFIDENTIAL INFORMATION TO US. We will do our best to address your concerns. If you feel that your concerns have been incompletely addressed, we encourage you to let us know so that we can conduct further investigation.
19.8 Waiver.
Any waiver or failure to comply with any provision of this Agreement on one occasion shall not be deemed a waiver of any other provision or of such provision on another occasion.
19.9 Separabilidad.
Según la Sección 18.7, si cualquier parte de este Acuerdo se considera inválida o no ejecutable, esa parte se interpretará de una manera que refleje, de la manera más precisa posible, la intención original de las partes y el resto del Acuerdo continuará en pleno vigor.
19.10 Control de exportación.
Usted no puede usar, exportar, importar o transferir Servicios, excepto según lo autoricen las leyes de los EE. UU., las leyes de la jurisdicción en la que obtenga los Servicios y cualquier otra ley vigente. En particular, pero entre otros, los Servicios no se pueden exportar o volver a exportar (a) a los países sujetos a prohibición del comercio por parte de los Estados Unidos, o (b) a cualquier persona que esté en la lista de nacionales es pecialmente designados del Departamento del Tesoro de los EE. UU. o la Lista de Personas Excluidas o Lista de Entidades del Departamento de Comercio de los EE. UU. Al utilizar los Servicios, usted indica y garantiza que (i) no se encuentra en un país sujeto a la prohibición del comercio por parte del gobierno de los EE. UU. o que el gobierno de este país haya clasificado como un país “que apoya el terrorismo” y (ii) que no se encuentra dentro de la lista del gobierno de los EE. UU. de partes prohibidas o con restricciones.
19.11 Quejas del consumidor.
De conformidad con el Código Civil de California, sección 1789.3, usted puede presentar quejas ante la Unidad de Ayuda con las Quejas de la División de Servicios del Consumidor del Departamento de Asuntos del Consumidor de California comunicándose con ellos por escrito en 400 R Street, Sacramento, CA 95814, o por teléfono al (800) 952-5210.
19.12 Títulos de las secciones.
Los títulos de las secciones se proporcionan simplemente por comodidad y no tendrán ninguna importancia legal.
19.13 Totalidad del Acuerdo.
Este es el acuerdo final, completo y exclusivo de las partes con respecto al asunto del
19.9 Severability.
Pursuant to Section 18.7, if any part of this Agreement is held invalid or unenforceable, that part will be construed in a manner that reflects, as accurately as possible, the original intent of the parties and the remainder of the Agreement will continue in full force and effect.
19.10 Export control.
You may not use, export, import, or transfer Services except as authorized by US law, the laws of the jurisdiction in which you obtain the Services, and any other applicable law. In particular, but not limited to, the Services may not be exported or re-exported (a) to countries subject to a trade ban by the United States, or (b) to any person on the list of nationals is Department of Treasury or the US Department of Commerce Excluded Persons List or Entity List. By using the Services, you represent and warrant that (i) you are not in a country that is subject to a US government trade ban or has been classified by the US government as a "terrorist supporting" country and (ii) is not on the US government's list of the US of prohibited or restricted parties.
19.11 Consumer Complaints.
Pursuant to California Civil Code section 1789.3, you may file complaints with the Complaint Assistance Unit of the Division of Consumer Services of the California Department of Consumer Affairs by contacting them in writing at 400 R Street, Sacramento , CA 95814, or by phone at (800) 952-5210.
19.12 Section titles.
Section headings are provided for convenience only and will have no legal significance.
19.13 Entire Agreement.
This is the final, complete and exclusive agreement of the parties with respect to the subject matter of the
presente, y reemplaza y se combina con todas las discusiones anteriores entre las partes en relación con dicho asunto.
POL-IT-000097 1.2019
present, and supersedes and is combined with all prior discussions between the parties relating to such matter.
POL-IT-000097 1.2019
FECHA ÚLTIMA ACTUALIZACIÓN:
Mayo 2023